¿tienes algún amuleto de la suerte?
Discussion Questions
- 1.En Alemania, un trébol de cuatro hojas se considera un símbolo de buena suerte. ¿Qué puede tener que ver con la suerte?In Germany, a 4-leaf clover is considered a lucky symbol. What might it have to do with luck?
- 2.Además del trébol de cuatro hojas, los deshollinadores, las herraduras, las setas alucinógenas y las mariquitas también se consideran símbolos de buena suerte en Alemania. ¿Cuál de estos elegirías como amuleto de la suerte y por qué?Besides the 4-leaf clover, chimney sweeps, horseshoes, fly agaric mushrooms and ladybugs are also considered lucky symbols in Germany. Which of these would you most likely choose as a lucky charm and why?
- 3.¿Qué se considera un amuleto de la suerte en tu país?What is considered a lucky charm in your country?
- 4.¿Tienes un amuleto de la suerte? Si es así, ¿cuál es?Do you have a lucky charm? If so, what?
- 5.¿Cuándo fue la última vez que tuviste suerte?When was the last time you had luck?
- 6.¿A quién describirías como una 'persona con suerte' y por qué?Who would you describe as a 'lucky person' and why?
- 7.¿Preferirías tener suerte en los juegos o suerte en el amor? ¿Por qué?Would you rather be lucky at games or lucky in love? Why?
- 8.¿A veces envidias a la gente por su suerte? Si es así, ¿cuándo?Do you sometimes envy people for their luck? If so, when?
- 9.Para desear buena suerte, en Alemania también se dice 'que te rompas una pierna'. ¿Cuándo le desearías a alguien que 'se rompa una pierna'?To wish someone good luck, people in Germany also say 'break a leg' (literally: neck and leg break). When would you wish someone to 'break a leg'?
Vocabulary
Useful Phrases
En Alemania, el trébol de cuatro hojas se asocia con la suerte porque es muy raro.
In Germany, the four-leaf clover is often associated with luck because it is so rare.
Yo elegiría una mariquita como amuleto porque la asocio con recuerdos positivos.
I would choose a ladybug as a lucky charm because I associate it with positive memories.
En mi país, la moneda de la suerte se considera un símbolo de prosperidad y buena fortuna.
In my country, the lucky coin is considered a symbol of prosperity and luck.
Sí, tengo un amuleto de la suerte; es un pequeño talismán que siempre llevo conmigo.
Yes, I have a lucky charm; it is a small talisman that I always carry with me.
La última vez que tuve suerte fue cuando gané inesperadamente en la lotería.
The last time I was lucky was when I had an unexpected win in the lottery.
Related Topics
¿cómo saludas a la gente?
A210 questions · 10 vocab
¿conoces las normas culturales?
A210 questions · 10 vocab
¿de dónde eres?
A210 questions · 10 vocab
¿coleccionas algo especial?
B110 questions · 10 vocab
¿cómo es la cultura de propinas en tu país?
B110 questions · 10 vocab
¿cómo es la cultura del té en tu país?
B110 questions · 10 vocab
Stay Updated
Get notified about new Spanish learning topics and features.